TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:38:49 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 882《佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經》CBETA 電子佛典 V1.14 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 882《Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.14 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 882 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 882 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說一切如來真實攝大乘現證 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng 三昧大教王經卷第七 tam muội đại giáo Vương Kinh quyển đệ thất     西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng triêu phụng Đại phu thí Quang Lộc Khanh     傳法大師賜紫沙門臣施護等     truyền Pháp Đại sư tứ tử Sa Môn Thần Thí-Hộ đẳng     奉 詔譯     phụng  chiếu dịch 金剛祕密曼拏羅廣大儀軌分第二之二 Kim cương bí mật mạn nã la quảng đại nghi quỹ phần đệ nhị chi nhị 爾時具德金剛手菩薩摩訶薩復說祕密大曼 nhĩ thời cụ đức Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát phục thuyết bí mật Đại mạn 拏羅頌曰。 nã La tụng viết 。  我今次第當演說  最上金剛曼拏羅  ngã kim thứ đệ đương diễn thuyết   tối thượng Kim cương mạn nã la  其相同彼金剛界  此說名為金剛密  kỳ tướng đồng bỉ Kim Cương giới   thử thuyết danh vi Kim cương mật  大曼拏羅法相應  諸曼拏羅亦然畫  Đại mạn nã la Pháp tướng ứng   chư mạn nã la diệc nhiên họa  諸曼拏羅中依法  應當悉畫於佛印  chư mạn nã la trung y Pháp   ứng đương tất họa ư Phật ấn  中方安處加趺相  此名金剛界主宰  trung phương an xứ gia phu tướng   thử danh Kim Cương giới chủ tể  金剛加趺金剛相  此即金剛部金剛  Kim cương gia phu Kim cương tướng   thử tức Kim Cương bộ Kim cương  彼金剛寶加趺相  如是名為自灌頂  bỉ Kim cương bảo gia phu tướng   như thị danh vi/vì/vị tự quán đảnh  金剛蓮華加趺相  此說名為持壽命  Kim cương liên hoa gia phu tướng   thử thuyết danh vi trì thọ mạng  羯磨金剛加趺相  是為巧業金剛法  Yết-ma Kim cương gia phu tướng   thị vi/vì/vị xảo nghiệp Kim cương Pháp  應當遍畫蓮華位  又復悉畫圓光相  ứng đương biến họa liên hoa vị   hựu phục tất họa viên quang tướng  座中應畫金剛杵  及金剛鉤而起立  tọa trung ưng họa Kim Cương xử   cập Kim cương câu nhi khởi lập  畫二金剛相相合  二手作拳善哉相  họa nhị Kim cương tướng tướng hợp   nhị thủ tác quyền Thiện tai tướng  復畫寶聚有熾焰  日光輪印亦復然  phục họa bảo tụ hữu sí diệm   nhật quang luân ấn diệc phục nhiên  勝幢熾盛光圍繞  諸齒行列金剛笑  thắng tràng sí thịnh quang vi nhiễu   chư xỉ hạnh/hành/hàng liệt Kim cương tiếu  金剛中畫蓮華相  利劍熾焰亦復然  Kim cương trung họa liên hoa tướng   lợi kiếm sí diệm diệc phục nhiên  復畫金剛大火輪  及畫舌相具光焰  phục họa Kim cương Đại hỏa luân   cập họa thiệt tướng cụ quang diệm  諸處遍畫金剛杵  應畫金剛甲冑相  chư xứ/xử biến họa Kim Cương xử   ưng họa Kim cương giáp trụ tướng  依法次畫金剛牙  二手拳印如應畫  y Pháp thứ họa Kim cương nha   nhị thủ quyền ấn như ưng họa  薩薩金剛等隨畫  如大壇中所說儀  tát tát Kim cương đẳng tùy họa   như đại đàn trung sở thuyết nghi  悉畫本印及標幟  金剛戲等壇中畫  tất họa bản ấn cập tiêu xí   Kim cương hí đẳng đàn trung họa  於外壇中如儀軌  悉畫本部自標幟  ư ngoại đàn trung như nghi quỹ   tất họa bổn bộ tự tiêu xí  慈氏菩薩等亦然  隨其所樂咸應畫  từ thị Bồ Tát đẳng diệc nhiên   tùy kỳ sở lạc/nhạc hàm ưng họa 復次宣說入金剛祕密曼拏羅儀。 phục thứ tuyên thuyết nhập Kim cương bí mật mạn nã la nghi 。 所謂金剛阿闍梨。先應自結薩埵金剛印。 sở vị Kim cương A-xà-lê 。tiên ưng tự kết/kiết Tát-đỏa Kim cương ấn 。 依教入曼拏羅中。作右旋繞。 y giáo nhập mạn nã la trung 。tác hữu toàn nhiễu 。 以所結印獻金剛手尊。如其所說。於壇四門誦自心明。 dĩ sở kết ấn hiến Kim Cương Thủ tôn 。như kỳ sở thuyết 。ư đàn tứ môn tụng tự tâm minh 。 作解散已。復結金剛鉤羯磨印。 tác giải tán dĩ 。phục kết/kiết Kim cương câu yết ma ấn 。 如教所說作事業已。即應順向出曼拏羅。乃令金剛弟子。 như giáo sở thuyết tác sự nghiệp dĩ 。tức ưng thuận hướng xuất mạn nã la 。nãi lệnh Kim cương đệ-tử 。 依金剛界大曼拏羅法用。如次而入。 y Kim Cương giới Đại mạn nã la Pháp dụng 。như thứ nhi nhập 。 入已然後依法解拳。 nhập dĩ nhiên hậu y Pháp giải quyền 。 次當授與祕密成就金剛標幟教授金剛。祕密印智等法。 thứ đương thụ dữ bí mật thành tựu Kim cương tiêu xí giáo thọ Kim cương 。bí mật ấn trí đẳng Pháp 。 復次此中。應教授金剛祕密身印智。 phục thứ thử trung 。ưng giáo thọ Kim cương bí mật thân ấn trí 。  淨月曼拏羅中住  觀想金剛作奮迅  tịnh nguyệt mạn nã la trung trụ/trú   quán tưởng Kim cương tác phấn tấn  手足指面悉動搖  金剛明妃尚生愛  thủ túc chỉ diện tất động dao   Kim cương minh phi thượng sanh ái  屈臂猶如持鉤勢  觀想金剛在頭上  khuất tý do như trì câu thế   quán tưởng Kim cương tại đầu thượng  手掌相擊使振聲  想金剛鉤作鉤召  thủ chưởng tướng kích sử chấn thanh   tưởng Kim cương câu tác câu triệu  又復應作射箭法  起奮迅相射心中  hựu phục ưng tác xạ tiến Pháp   khởi phấn tấn tướng xạ tâm trung  如應殺彼諸惡魔  妙樂金剛自當得  như ưng sát bỉ chư ác ma   diệu lạc/nhạc Kim cương tự đương đắc  又應作縛繫於臂  從自心至遍自身  hựu ưng tác phược hệ ư tý   tùng tự tâm chí biến tự thân  彼金剛法用相應  自得諸佛常衛護  bỉ Kim cương Pháp dụng tướng ứng   tự đắc chư Phật thường vệ hộ 即說如是等心明曰。 tức thuyết như thị đẳng tâm minh viết 。 嚩日囉(二合)囉(引)誐野呼(引一句) phược nhật La (nhị hợp )La (dẫn )nga dã hô (dẫn nhất cú ) 嚩日囕(二合引)酤舍(口*弱)(一句) phược nhật 囕(nhị hợp dẫn )cô xá (khẩu *nhược )(nhất cú ) 摩(引)囉摩(引)囉野發吒(半音一句) ma (dẫn )La ma (dẫn )La dã phát trá (bán âm nhất cú ) 滿馱犖(力角切)叉(亢*欠)(一句) mãn Đà lạc (lực giác thiết )xoa (kháng *khiếm )(nhất cú ) 復次教授金剛祕密觀視印智。 phục thứ giáo thọ Kim cương bí mật quán thị ấn trí 。  諸金剛視生妙愛  所謂歡喜開華眼  chư Kim cương thị sanh diệu ái   sở vị hoan hỉ khai hoa nhãn  以其觀視明妃故  即能得彼常順愛  dĩ kỳ quán thị minh phi cố   tức năng đắc bỉ thường thuận ái  又復極惡動搖眼  眼睫照明鉤召相  hựu phục cực ác động dao nhãn   nhãn tiệp chiếu minh câu triệu tướng  此說名為光明視  一切世間悉鉤召  thử thuyết danh vi quang minh thị   nhất thiết thế gian tất câu triệu  又復顰眉破壞相  剎那能現忿怒勢  hựu phục tần my phá hoại tướng   sát-na năng hiện phẫn nộ thế  此名遍持忿怒視  乃至三世尚降伏  thử danh biến trì phẫn nộ thị   nãi chí tam thế thượng hàng phục  又作堅固慈愛眼  猶如須彌諸山石  hựu tác kiên cố từ ái nhãn   do như Tu-Di chư sơn thạch  此說名為慈愛視  能破病毒及執魅  thử thuyết danh vi từ ái thị   năng phá bệnh độc cập chấp mị 即說如是等心明曰。 tức thuyết như thị đẳng tâm minh viết 。 嚩日囉(二合)捺哩(二合)瑟致(二合)末吒(半音一句) phược nhật La (nhị hợp )nại lý (nhị hợp )sắt trí (nhị hợp )mạt trá (bán âm nhất cú ) 禰(引)鉢多(二合)捺哩(二合)瑟啗(二合引)酤尸(口*弱)(一句) nỉ (dẫn )bát đa (nhị hợp )nại lý (nhị hợp )sắt đạm (nhị hợp dẫn )cô thi (khẩu *nhược )(nhất cú ) 骨嚕(二合引)馱捺哩(二合)瑟致(二合)係(引一句) cốt lỗ (nhị hợp dẫn )Đà nại lý (nhị hợp )sắt trí (nhị hợp )hệ (dẫn nhất cú ) 捺哩(二合)茶捺哩(二合)瑟致(二合)怛囉(二合)吒(半音一句) nại lý (nhị hợp )trà nại lý (nhị hợp )sắt trí (nhị hợp )đát La (nhị hợp )trá (bán âm nhất cú ) 復次教授金剛祕密語印智。 phục thứ giáo thọ Kim cương bí mật ngữ ấn trí 。  呼呼呼呼此稱時  剎那即得離語言  hô hô hô hô thử xưng thời   sát-na tức đắc ly ngữ ngôn  令諸眾生善愛興  得金剛語悉明煥  lệnh chư chúng sanh thiện ái hưng   đắc Kim cương ngữ tất minh hoán  (口*弱)(口*弱](口*弱](口*弱]此稱時  一切聲語得明煥  (khẩu *nhược )(khẩu *nhược (khẩu *nhược (khẩu *nhược thử xưng thời   nhất thiết thanh ngữ đắc minh hoán  普能鉤召諸世間  即得執金剛無異  phổ năng câu triệu chư thế gian   tức đắc chấp Kim Cương vô dị  吽吽吽吽遍持故  諸忿怒語得明煥  hồng hồng hồng hồng biến trì cố   chư phẫn nộ ngữ đắc minh hoán  殺害一切惡有情  等同須彌諸山石  sát hại nhất thiết ác hữu tình   đẳng đồng Tu-Di chư sơn thạch  (亢*欠)(亢*欠](亢*欠](亢*欠]此稱時  諸微妙語悉明煥  (kháng *khiếm )(kháng *khiếm (kháng *khiếm (kháng *khiếm thử xưng thời   chư vi diệu ngữ tất minh hoán  而能普護諸世間  即得同佛金剛身  nhi năng phổ hộ chư thế gian   tức đắc đồng Phật Kim Cương thân 即說如是等心明曰。 tức thuyết như thị đẳng tâm minh viết 。 嚩日囉(二合)呼(引一句) phược nhật La (nhị hợp )hô (dẫn nhất cú ) 嚩日囉(二合)(口*弱)(一句) phược nhật La (nhị hợp )(khẩu *nhược )(nhất cú ) 嚩日囉(二合)吽(引一句) phược nhật La (nhị hợp )hồng (dẫn nhất cú ) 嚩日囉(二合)(亢*欠)(一句) phược nhật La (nhị hợp )(kháng *khiếm )(nhất cú ) 復次教授金剛祕密心印智。 phục thứ giáo thọ Kim cương bí mật tâm ấn trí 。  如應觀想於自身  所有諸相皆具足  như ưng quán tưởng ư tự thân   sở hữu chư tướng giai cụ túc  自身即是金剛手  得彼諸佛生妙愛  tự thân tức thị Kim Cương Thủ   đắc bỉ chư Phật sanh diệu ái  如應觀想於自身  所有諸相皆具足  như ưng quán tưởng ư tự thân   sở hữu chư tướng giai cụ túc  自身即是金剛藏  而能鉤召金剛手  tự thân tức thị Kim Cương tạng   nhi năng câu triệu Kim Cương Thủ  如應觀想於自身  所有諸相皆具足  như ưng quán tưởng ư tự thân   sở hữu chư tướng giai cụ túc  自身即是金剛眼  以諸正法摧魔惡  tự thân tức thị Kim cương nhãn   dĩ chư chánh pháp tồi ma ác  如應觀想於自身  所有諸相皆具足  như ưng quán tưởng ư tự thân   sở hữu chư tướng giai cụ túc  自身即是巧金剛  得眾金剛常衛護  tự thân tức thị xảo Kim cương   đắc chúng Kim cương thường vệ hộ 即說如是等心明曰。 tức thuyết như thị đẳng tâm minh viết 。 嚩日囉(二合)播(引)尼嚩舍(一句)摩(引)那野薩哩嚩(二合) phược nhật La (nhị hợp )bá (dẫn )ni phược xá (nhất cú )ma (dẫn )na dã tát lý phược (nhị hợp ) 沒談(引)呼(引二) một đàm (dẫn )hô (dẫn nhị ) 嚩日囉(二合)誐哩婆(二合一句)嚩日囉(二合)播(引)尼孕(二合)尸 phược nhật La (nhị hợp )nga lý Bà (nhị hợp nhất cú )phược nhật La (nhị hợp )bá (dẫn )ni dựng (nhị hợp )thi 竭囉(二合)摩(引)葛哩沙(二合)野吽(引)(口*弱)(二) kiệt La (nhị hợp )ma (dẫn )cát lý sa (nhị hợp )dã hồng (dẫn )(khẩu *nhược )(nhị ) 嚩日囉(二合)泥(引)怛囉(二合)薩哩嚩(二合)達哩(牟*含)(二合一句)摩 phược nhật La (nhị hợp )nê (dẫn )đát La (nhị hợp )tát lý phược (nhị hợp )đạt lý (mưu *hàm )(nhị hợp nhất cú )ma (引)囉野吽(引)癹吒(半音二) (dẫn )La dã hồng (dẫn )癹trá (bán âm nhị ) 嚩日囉(二合)尾說犖叉薩哩嚩(二合)嚩日囉(二合引)(亢*欠) phược nhật La (nhị hợp )vĩ thuyết lạc xoa tát lý phược (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp dẫn )(kháng *khiếm ) (一句) (nhất cú ) 復次教授金剛祕密印智。 phục thứ giáo thọ Kim cương bí mật ấn trí 。  薩埵金剛遍持故  於自心中觀自身  Tát-đỏa Kim cương biến trì cố   ư tự tâm trung quán tự thân  作金剛視普遍觀  一切世間遍警悟  tác Kim cương thị phổ biến quán   nhất thiết thế gian biến cảnh ngộ  大寶金剛遍持故  於自心中觀自身  đại bảo Kim cương biến trì cố   ư tự tâm trung quán tự thân  作光明視普遍觀  鉤召一切令順愛  tác quang minh thị phổ biến quán   câu triệu nhất thiết lệnh thuận ái  妙法金剛遍持故  於自心中觀自身  diệu pháp Kim cương biến trì cố   ư tự tâm trung quán tự thân  作忿怒視普遍觀  殺諸世間魔惡者  tác phẫn nộ thị phổ biến quán   sát chư thế gian ma ác giả  羯磨金剛遍持故  於自心中觀自身  Yết-ma Kim cương biến trì cố   ư tự tâm trung quán tự thân  作慈愛眼普遍觀  一切世間善作護  tác từ ái nhãn phổ biến quán   nhất thiết thế gian thiện tác hộ 即說如是等心明曰。 tức thuyết như thị đẳng tâm minh viết 。 嚩日囉(二合)玉呬野(二合)三摩野阿(一句) phược nhật La (nhị hợp )ngọc hứ dã (nhị hợp )tam ma dã a (nhất cú ) 嚩日囉(二合)玉呬野(二合)三摩野呼(引一句) phược nhật La (nhị hợp )ngọc hứ dã (nhị hợp )tam ma dã hô (dẫn nhất cú ) 嚩日囉(二合)玉呬野(二合)三摩野吽(引一句) phược nhật La (nhị hợp )ngọc hứ dã (nhị hợp )tam ma dã hồng (dẫn nhất cú ) 嚩日囉(二合)玉呬野(二合)三摩野(亢*欠)(一句) phược nhật La (nhị hợp )ngọc hứ dã (nhị hợp )tam ma dã (kháng *khiếm )(nhất cú ) 復次教授金剛祕密大印成結儀則。 phục thứ giáo thọ Kim cương bí mật Đại ấn thành kết/kiết nghi tức 。  從金剛掌所生印  此說名為大祕密  tùng Kim cương chưởng sở sanh ấn   thử thuyết danh vi Đại bí mật  彼諸大印如次第  成結之儀我今說  bỉ chư Đại ấn như thứ đệ   thành kết/kiết chi nghi ngã kim thuyết  二手大指相鉤結  復屈頭指頭相執  nhị thủ Đại chỉ tướng câu kết/kiết   phục khuất đầu chỉ đầu tướng chấp  竪二中指而向上  此金剛界主宰印  thọ nhị trung chỉ nhi hướng thượng   thử Kim Cương giới chủ tể ấn  即此中指金剛相  又復中指如寶形  tức thử trung chỉ Kim cương tướng   hựu phục trung chỉ như bảo hình  中指無名指如蓮  舒掌四印應如次  trung chỉ vô danh chỉ như liên   thư chưởng tứ ấn ưng như thứ  一二頭指如金剛  又二大指皆藏攝  nhất nhị đầu chỉ như Kim cương   hựu nhị Đại chỉ giai tạng nhiếp  彈指及頭指如寶  即復頭指寶光相  đàn chỉ cập đầu chỉ như bảo   tức phục đầu chỉ Bảo quang tướng  竪二無名指如寶  即以此印向口轉  thọ nhị vô danh chỉ như bảo   tức dĩ thử ấn hướng khẩu chuyển  復以諸指頭展舒  竪二大指於中住  phục dĩ chư chỉ đầu triển thư   thọ nhị Đại chỉ ư trung trụ/trú  展舒諸指如輪相  即以此印從口散  triển thư chư chỉ như luân tướng   tức dĩ thử ấn tùng khẩu tán  並竪大指如金剛  竪二頭指中間住  tịnh thọ Đại chỉ như Kim cương   thọ nhị đầu chỉ trung gian trụ/trú  開二大指復如牙  後入掌中成拳印  khai nhị Đại chỉ phục như nha   hậu nhập chưởng trung thành quyền ấn  而復金剛祕密法  從彼金剛縛所生  nhi phục Kim cương bí mật pháp   tòng bỉ Kim cương phược sở sanh  復次法祕密標幟  觀想內心自相合  phục thứ Pháp bí mật tiêu xí   quán tưởng nội tâm tự tướng hợp  羯磨祕密亦中住  羯磨標幟應表示  Yết-ma bí mật diệc trung trụ/trú   Yết-ma tiêu xí ưng biểu thị 今說法印次第。所謂最上祕密彼彼種子。 kim thuyết Pháp ấn thứ đệ 。sở vị tối thượng bí mật bỉ bỉ chủng tử 。 阿(引)(口*弱)呼(引)索 a (dẫn )(khẩu *nhược )hô (dẫn )tác/sách 唵(引)盎(引)怛囉(二合)郝 úm (dẫn )áng (dẫn )đát La (nhị hợp )hác 紇哩(二合引)談(牟*含)囕 hột lý (nhị hợp dẫn )đàm (mưu *hàm )囕 崗(亢*欠)吽(引)鑁 cương (kháng *khiếm )hồng (dẫn )tông  二羽應結祕密印  如教分別羯磨印  nhị vũ ưng kết/kiết bí mật ấn   như giáo phân biệt yết ma ấn  乃至三昧邪勝印  二羽所成亦如是  nãi chí tam muội tà thắng ấn   nhị vũ sở thành diệc như thị  次當宣說成就儀  稱三昧邪薩怛鑁  thứ đương tuyên thuyết thành tựu nghi   xưng tam muội tà tát đát tông  若結自印即能成  得一切欲勝妙樂  nhược/nhã kết/kiết tự ấn tức năng thành   đắc nhất thiết dục thắng diệu lạc/nhạc  若一若多諸密印  一切餘時不應結  nhược/nhã nhất nhược/nhã đa chư mật ấn   nhất thiết dư thời bất ưng kết/kiết  或成大事或密中  智者和合如應作  hoặc thành Đại sự hoặc mật trung   trí giả hòa hợp như ưng tác  常時身住於此中  金剛眷屬自然生  thường thời thân trụ ư thử trung   Kim cương quyến thuộc tự nhiên sanh  行人堅固妙愛心  乃至盡壽不應捨  hạnh/hành/hàng nhân kiên cố diệu ái tâm   nãi chí tận thọ bất ưng xả 復次宣說彼一切印成結等事業。 phục thứ tuyên thuyết bỉ nhất thiết ấn thành kết/kiết đẳng sự nghiệp 。  金剛遍入發生已  是中或自或他人  Kim cương biến nhập phát sanh dĩ   thị trung hoặc tự hoặc tha nhân  若結諸印若解時  隨應誦是心明曰  nhược/nhã kết/kiết chư ấn nhược/nhã giải thời   tùy ưng tụng thị tâm minh viết 嚩日囉(二合)吽(引)滿馱(一句) phược nhật La (nhị hợp )hồng (dẫn )mãn Đà (nhất cú ) 次說解印儀則。 thứ thuyết giải ấn nghi tức 。  由彼彼所生  一切印次第  do bỉ bỉ sở sanh   nhất thiết ấn thứ đệ  於彼彼處解  應誦是心明  ư bỉ bỉ xứ/xử giải   ưng tụng thị tâm minh 唵(引)嚩日囉(二合)穆(一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )mục (nhất cú ) 次說堅固護身所作法儀。 thứ thuyết kiên cố hộ thân sở tác pháp nghi 。  結寶金剛堅固拳  二頭指結甲冑印  kết/kiết bảo Kim cương kiên cố quyền   nhị đầu chỉ kết/kiết giáp trụ ấn  從心至頂次第解  隨應誦是心明曰  tùng tâm chí đảnh/đính thứ đệ giải   tùy ưng tụng thị tâm minh viết 唵(引)捺哩(二合)茶嚩日囉(二合)葛嚩左特哩(二合)吒(半音一句) úm (dẫn )nại lý (nhị hợp )trà phược nhật La (nhị hợp )cát phược tả đặc lý (nhị hợp )trá (bán âm nhất cú ) 次說三昧縛儀。 thứ thuyết tam muội phược nghi 。  隨處如應遍解已  當結堅固護身印  tùy xử như ưng biến giải dĩ   đương kết/kiết kiên cố hộ thân ấn  解縛齊掌作摧拍  即誦如是心明曰  giải phược tề chưởng tác tồi phách   tức tụng như thị tâm minh viết 唵(引)玉呬野(二合)三摩野多(引)羅薩(一句) úm (dẫn )ngọc hứ dã (nhị hợp )tam ma dã đa (dẫn )La tát (nhất cú )  金剛密句隨意誦  善修一切壇事業  Kim cương mật cú tùy ý tụng   thiện tu nhất thiết đàn sự nghiệp  此中三昧法相應  能作最上諸成就  thử trung tam muội Pháp tướng ứng   năng tác tối thượng chư thành tựu   金剛智法曼拏羅廣大儀軌分第三   Kim Cương trí Pháp mạn nã la quảng đại nghi quỹ phần đệ tam 爾時具德金剛手菩薩摩訶薩。 nhĩ thời cụ đức Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 復入一切如來微妙金剛智印三昧曼拏羅加持三摩地。 phục nhập nhất thiết Như Lai vi diệu Kim Cương trí ấn tam muội mạn nã la gia trì tam-ma-địa 。 說此最上自心明曰。 thuyết thử tối thượng tự tâm minh viết 。 唵(引)速(引)叉摩(二合)嚩日囉(二合)倪也(二合引)那三摩野 úm (dẫn )tốc (dẫn )xoa ma (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp )nghê dã (nhị hợp dẫn )na tam ma dã 吽(引一句) hồng (dẫn nhất cú ) 爾時世尊阿閦如來。 nhĩ thời Thế Tôn A Súc Như Lai 。 即入一切如來金剛薩埵微妙金剛智印三昧曼拏羅加持三摩地。 tức nhập nhất thiết Như Lai Kim Cương Tát-đỏa vi diệu Kim Cương trí ấn tam muội mạn nã la gia trì tam-ma-địa 。 說此最上自心明曰。 thuyết thử tối thượng tự tâm minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)薩埵速(引)叉摩(二合)倪也(二合引)那三 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )Tát-đỏa tốc (dẫn )xoa ma (nhị hợp )nghê dã (nhị hợp dẫn )na tam 摩野吽(引一句) ma dã hồng (dẫn nhất cú ) 爾時世尊寶生如來。 nhĩ thời Thế Tôn Bảo Sanh Như Lai 。 即入一切如來金剛寶微妙智金剛印三昧曼拏羅加持三摩地。 tức nhập nhất thiết Như Lai Kim cương bảo vi diệu trí Kim cương ấn tam muội mạn nã la gia trì tam-ma-địa 。 說此最上自心明曰。 thuyết thử tối thượng tự tâm minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)囉怛那(二合)速(引)叉摩(二合)倪也(二合引) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )La đát na (nhị hợp )tốc (dẫn )xoa ma (nhị hợp )nghê dã (nhị hợp dẫn ) 那三摩野吽(引一句) na tam ma dã hồng (dẫn nhất cú ) 爾時世尊無量壽如來。 nhĩ thời Thế Tôn Vô-Lượng-Thọ Như Lai 。 即入一切如來金剛法微妙金剛智印三昧曼拏羅加持三摩地。 tức nhập nhất thiết Như Lai Kim cương Pháp vi diệu Kim Cương trí ấn tam muội mạn nã la gia trì tam-ma-địa 。 說此最上自心明曰。 thuyết thử tối thượng tự tâm minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)達哩摩(二合)速(引)叉摩(二合)倪也(二合引) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )đạt lý ma (nhị hợp )tốc (dẫn )xoa ma (nhị hợp )nghê dã (nhị hợp dẫn ) 那三摩野吽(引一句) na tam ma dã hồng (dẫn nhất cú ) 爾時世尊不空成就如來。 nhĩ thời Thế Tôn Bất không thành tựu Như Lai 。 即入一切如來金剛羯磨微妙智印三昧曼拏羅加持三摩地。 tức nhập nhất thiết Như Lai Kim cương Yết-ma vi diệu trí ấn tam muội mạn nã la gia trì tam-ma-địa 。 說此最上自心明曰。 thuyết thử tối thượng tự tâm minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)葛哩摩(二合)速(引)叉摩(二合)倪也(二合引) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )cát lý ma (nhị hợp )tốc (dẫn )xoa ma (nhị hợp )nghê dã (nhị hợp dẫn ) 那三摩野吽(引一句) na tam ma dã hồng (dẫn nhất cú ) 爾時世尊大毘盧遮那如來。 nhĩ thời Thế Tôn Đại Tỳ Lô Giá Na Như Lai 。 即入一切如來微妙智金剛三摩地。於是三摩地中。 tức nhập nhất thiết Như Lai vi diệu trí Kim cương tam-ma-địa 。ư thị tam-ma-địa trung 。 從一切如來心。成具德執金剛者。微妙智金剛光明。 tùng nhất thiết Như Lai tâm 。thành cụ đức chấp Kim Cương giả 。vi diệu trí Kim cương quang minh 。 為出現已。普照一切世界。 vi/vì/vị xuất hiện dĩ 。phổ chiếu nhất thiết thế giới 。 於一切如來眾及一切如來微妙智金剛三摩地三摩鉢底中。 ư nhất thiết Như Lai chúng cập nhất thiết Như Lai vi diệu trí Kim cương tam-ma-địa Tam Ma Bát Để trung 。 堅固作已。 kiên cố tác dĩ 。 復成一聚三摩地智妙金剛身遍觀察已。合為一體。出生如來智身。 phục thành nhất tụ tam-ma-địa trí diệu Kim Cương thân biến quan sát dĩ 。hợp vi/vì/vị nhất thể 。xuất sanh Như Lai trí thân 。 於世尊大毘盧遮那如來心中。如理而住。 ư Thế Tôn Đại Tỳ Lô Giá Na Như Lai tâm trung 。như lý nhi trụ/trú 。 是時具德金剛手菩薩摩訶薩。 Thị thời cụ đức Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 即入一切如來智心。如是入已。 tức nhập nhất thiết Như Lai trí tâm 。như thị nhập dĩ 。 說此一切如來微妙智大三昧金剛大明曰。 thuyết thử nhất thiết Như Lai vi diệu trí Đại tam muội Kim cương Đại Minh viết 。 速(引)叉摩(二合)嚩日囉(二合一句) tốc (dẫn )xoa ma (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp nhất cú ) 說是大明時。從一切如來心中。 thuyết thị Đại Minh thời 。tùng nhất thiết Như Lai tâm trung 。 出現具德金剛手菩薩摩訶薩。 xuất hiện cụ đức Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 以一切如來微妙智金剛加持影像身。於一切如來鼻端而住。 dĩ nhất thiết Như Lai vi diệu trí Kim cương gia trì ảnh tượng thân 。ư nhất thiết Như Lai tỳ đoan nhi trụ/trú 。 說此頌曰。 thuyết thử tụng viết 。  大哉一切正覺尊  微妙金剛我廣大  Đại tai nhất thiết chánh giác tôn   vi diệu Kim cương ngã quảng đại  由廣大性微妙故  普能舒遍於三界  do quảng đại tánh vi diệu cố   phổ năng thư biến ư tam giới 時具德金剛手菩薩摩訶薩。作是說已。 thời cụ đức Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。tác thị thuyết dĩ 。 即於一切如來鼻端。以微妙金剛智相。 tức ư nhất thiết Như Lai tỳ đoan 。dĩ vi diệu Kim Cương trí tướng 。 舒遍一切如來身。如是舒遍已。 thư biến nhất thiết Như Lai thân 。như thị thư biến dĩ 。 又復遍周法界與虛空界合。 hựu phục biến chu Pháp giới dữ hư không giới hợp 。 由是微妙金剛智相舒遍普盡虛空界故。即於一切如來智金剛加持影像身中。 do thị vi diệu Kim Cương trí tướng thư biến phổ tận hư không giới cố 。tức ư nhất thiết Như Lai trí Kim cương gia trì ảnh tượng thân trung 。 如理而住。如是影像身。於剎那間。 như lý nhi trụ/trú 。như thị ảnh tượng thân 。ư sát-na gian 。 混入一切如來智金剛中。觀察金剛法性已。 hỗn nhập nhất thiết Như Lai trí Kim cương trung 。quan sát Kim cương pháp tánh dĩ 。 即於一切如來及一切如來微妙智金剛三摩地中。 tức ư nhất thiết Như Lai cập nhất thiết Như Lai vi diệu trí Kim cương tam-ma-địa trung 。 如理而住。然後從一切如來金剛中說。 như lý nhi trụ/trú 。nhiên hậu tùng nhất thiết Như Lai Kim cương trung thuyết 。 一切如來三摩地智心明曰。 nhất thiết Như Lai tam-ma-địa trí tâm minh viết 。 嚩日囉(二合)那(引)毘怛他(引)誐多吽(引一句) phược nhật La (nhị hợp )na (dẫn )Tì đát tha (dẫn )nga đa hồng (dẫn nhất cú ) 說是心明時。具德金剛手菩薩摩訶薩。 thuyết thị tâm minh thời 。cụ đức Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 復入自心微妙智。與一切如來身合。如是入已。 phục nhập tự tâm vi diệu trí 。dữ nhất thiết Như Lai thân hợp 。như thị nhập dĩ 。 於自心中成金剛影像。如理而住。 ư tự tâm trung thành Kim cương ảnh tượng 。như lý nhi trụ/trú 。 是時一切如來。 Thị thời nhất thiết Như Lai 。 即說薩埵金剛等四大智心明曰。 tức thuyết Tát-đỏa Kim cương đẳng tứ đại trí tâm minh viết 。 嚩日囉(二合引)怛摩(二合)葛(一句) phược nhật La (nhị hợp dẫn )đát ma (nhị hợp )cát (nhất cú ) 此即金剛薩埵智印。 thử tức Kim Cương Tát-đỏa trí ấn 。 紇哩(二合)捺嚩(二合)日囕(二合引)酤舍(一) hột lý (nhị hợp )nại phược (nhị hợp )nhật 囕(nhị hợp dẫn )cô xá (nhất ) 此即一切如來集會加持智印。 thử tức nhất thiết Như Lai tập hội gia trì trí ấn 。 底瑟姹(二合)囉(引)誐嚩日囉(二合)鉢囉(二合)尾舍紇哩(二合) để sắt xá (nhị hợp )La (dẫn )nga phược nhật La (nhị hợp )bát La (nhị hợp )vĩ xá hột lý (nhị hợp ) 捺煬(一句) nại 煬(nhất cú ) 此即一切如來隨愛樂智印。 thử tức nhất thiết Như Lai tùy ái lạc trí ấn 。 阿呼(引)嚩日囉(二合)覩瑟致(二合一句) A hô (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )đổ sắt trí (nhị hợp nhất cú ) 此即大歡喜智印。 thử tức đại hoan hỉ trí ấn 。 是等名為一切如來大金剛等持門。 thị đẳng danh vi nhất thiết Như Lai Đại Kim cương đẳng trì môn 。 爾時具德金剛手菩薩摩訶薩。 nhĩ thời cụ đức Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 復入一切如來心微妙智。與自心合。如是入已。於自心中。 phục nhập nhất thiết Như Lai tâm vi diệu trí 。dữ tự tâm hợp 。như thị nhập dĩ 。ư tự tâm trung 。 以金剛加持影像身。如理而住。 dĩ Kim cương gia trì ảnh tượng thân 。như lý nhi trụ/trú 。 即此金剛影像相。說四心明曰。 tức thử Kim cương ảnh tượng tướng 。thuyết tứ tâm minh viết 。 嚩日囉(二合)囉怛那(二合引)怛摩(二合)葛紇哩(二合)捺野(一句) phược nhật La (nhị hợp )La đát na (nhị hợp dẫn )đát ma (nhị hợp )cát hột lý (nhị hợp )nại dã (nhất cú ) 此即一切如來灌頂智印。 thử tức nhất thiết Như Lai quán đảnh trí ấn 。 嚩日囉(二合)蘇(引)哩野(二合)底瑟姹(二合一句) phược nhật La (nhị hợp )tô (dẫn )lý dã (nhị hợp )để sắt xá (nhị hợp nhất cú ) 此即大光明曼拏羅莊嚴智印。 thử tức đại quang minh mạn nã la trang nghiêm trí ấn 。 嚩日囉(二合)特嚩(二合)惹(引)誐囉(二合)鑁(一句) phược nhật La (nhị hợp )đặc phược (nhị hợp )nhạ (dẫn )nga La (nhị hợp )tông (nhất cú ) 此即一切如來意願圓滿智印。 thử tức nhất thiết Như Lai ý nguyện viên mãn trí ấn 。 紇哩(二合)捺野嚩日囉(二合)賀(引)薩(一句) hột lý (nhị hợp )nại dã phược nhật La (nhị hợp )hạ (dẫn )tát (nhất cú ) 此即一切如來大喜出生智印。 thử tức nhất thiết Như Lai Đại hỉ xuất sanh trí ấn 。 是等名為一切如來寶等持門。 thị đẳng danh vi nhất thiết Như Lai bảo đẳng trì môn 。 爾時具德金剛手菩薩摩訶薩。 nhĩ thời cụ đức Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 復入自微妙智。與自心合。如是入已。 phục nhập tự vi diệu trí 。dữ tự tâm hợp 。như thị nhập dĩ 。 以金剛加持影像身。如理而住。即此金剛影像相。 dĩ Kim cương gia trì ảnh tượng thân 。như lý nhi trụ/trú 。tức thử Kim cương ảnh tượng tướng 。 說四心明曰。 thuyết tứ tâm minh viết 。 嚩日囉(二合)鉢訥摩(二合引)怛摩(二合)葛(一句) phược nhật La (nhị hợp )bát nột ma (nhị hợp dẫn )đát ma (nhị hợp )cát (nhất cú ) 此即一切法平等性智印。 thử tức nhất thiết pháp bình đẳng tánh trí ấn 。 紇哩(二合)捺嚩(二合)日囉(二合)酤(引)舍(一句) hột lý (nhị hợp )nại phược (nhị hợp )nhật La (nhị hợp )cô (dẫn )xá (nhất cú ) 此即一切如來智慧印。 thử tức nhất thiết Như Lai trí tuệ ấn 。 底瑟姹(二合)嚩日囉(二合)作訖囉(二合)紇哩(二合)捺煬鉢 để sắt xá (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp )tác cật La (nhị hợp )hột lý (nhị hợp )nại 煬bát 囉(二合)尾舍(一句) La (nhị hợp )vĩ xá (nhất cú ) 此即入大輪智印。 thử tức nhập đại luân trí ấn 。 嚩日囉(二合)(口*爾)賀嚩(二合引)誐囉(二合)紇哩(二合)捺野(一句) phược nhật La (nhị hợp )(khẩu *nhĩ )hạ phược (nhị hợp dẫn )nga La (nhị hợp )hột lý (nhị hợp )nại dã (nhất cú ) 此即一切如來法語離戲論智印。 thử tức nhất thiết Như Lai pháp ngữ ly hí luận trí ấn 。 是等名為一切如來法等持門。 thị đẳng danh vi nhất thiết Như Lai Pháp đẳng trì môn 。 爾時具德金剛手菩薩摩訶薩。 nhĩ thời cụ đức Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 復從自心金剛心。入金剛微妙智。與金剛心合。 phục tùng tự tâm Kim cương tâm 。nhập Kim cương vi diệu trí 。dữ Kim cương tâm hợp 。 如是入已。復以極微妙金剛影像身。加持而住。 như thị nhập dĩ 。phục dĩ cực vi diệu Kim cương ảnh tượng thân 。gia trì nhi trụ/trú 。 說此極微妙金剛影像等四心明曰。 thuyết thử cực vi diệu Kim cương ảnh tượng đẳng tứ tâm minh viết 。 薩哩嚩(二合)嚩日囉(二合引)怛摩(二合)葛(一句) tát lý phược (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp dẫn )đát ma (nhị hợp )cát (nhất cú ) 此即一切如來巧業智印。 thử tức nhất thiết Như Lai xảo nghiệp trí ấn 。 紇哩(二合)捺嚩(二合)日囉(二合)葛嚩左(一句) hột lý (nhị hợp )nại phược (nhị hợp )nhật La (nhị hợp )cát phược tả (nhất cú ) 此即極難敵精進智印。 thử tức cực nạn địch tinh tấn trí ấn 。 底瑟姹(二合)嚩日囉(二合)藥叉紇哩(二合)捺野(一句) để sắt xá (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp )dược xoa hột lý (nhị hợp )nại dã (nhất cú ) 此即破一切魔境界智印。 thử tức phá nhất thiết ma cảnh giới trí ấn 。 嚩日囉(二合)母瑟恥(二合)紇哩(二合)捺野(一句) phược nhật La (nhị hợp )mẫu sắt sỉ (nhị hợp )hột lý (nhị hợp )nại dã (nhất cú ) 此即一切如來縛智印。 thử tức nhất thiết Như Lai phược trí ấn 。 是等名為一切如來羯磨等持門。 thị đẳng danh vi nhất thiết Như Lai Yết-ma đẳng trì môn 。 爾時具德金剛手菩薩摩訶薩。 nhĩ thời cụ đức Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 又復舒遍微妙智相。與一切如來身合。從是出已。 hựu phục thư biến vi diệu trí tướng 。dữ nhất thiết Như Lai thân hợp 。tùng thị xuất dĩ 。 即現金剛手大菩薩身。 tức hiện Kim Cương Thủ đại Bồ-tát thân 。 復成金剛薩埵等大菩薩像。各各標幟安自心已。 phục thành Kim Cương Tát-đỏa đẳng đại Bồ-tát tượng 。các các tiêu xí an tự tâm dĩ 。 即復安立金剛界大曼拏羅相應法用。 tức phục an lập Kim Cương giới Đại mạn nã la tướng ứng Pháp dụng 。 於淨月曼拏羅自心等持等至中。依止而住。 ư tịnh nguyệt mạn nã la tự tâm đẳng trì đẳng chí trung 。y chỉ nhi trụ/trú 。 復次具德金剛手菩薩摩訶薩。 phục thứ cụ đức Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 為欲成辦一切如來三摩地智神通事等。 vi/vì/vị dục thành biện/bạn nhất thiết Như Lai tam-ma-địa trí thần thông sự đẳng 。 說此金剛智微妙智曼拏羅。 thuyết thử Kim Cương trí vi diệu trí mạn nã la 。  我今次第當演說  最上妙月曼拏羅  ngã kim thứ đệ đương diễn thuyết   tối thượng diệu nguyệt mạn nã la  其相猶如金剛界  金剛微妙故此說  kỳ tướng do như Kim Cương giới   Kim cương vi diệu cố thử thuyết  大曼拏羅法相應  如教安立大薩埵  Đại mạn nã la Pháp tướng ứng   như giáo an lập Đại Tát-đỏa  金剛壇中畫佛相  佛曼拏羅如是立  Kim cương đàn trung họa Phật tướng   Phật mạn nã la như thị lập  壇中遍畫大薩埵  自印安心如教說  đàn trung biến họa Đại Tát-đỏa   tự ấn an tâm như giáo thuyết  應作三摩地坐相  二手當結金剛縛  ưng tác tam-ma-địa tọa tướng   nhị thủ đương kết/kiết Kim cương phược 復次宣說金剛微妙法曼拏羅鉤召等儀軌。 phục thứ tuyên thuyết Kim cương vi diệu Pháp mạn nã la câu triệu đẳng nghi quỹ 。 謂於大曼拏羅中依相應法。 vị ư Đại mạn nã la trung y tướng ứng Pháp 。 所有入等儀軌隨應作已。然後授與大智標幟。 sở hữu nhập đẳng nghi quỹ tùy ưng tác dĩ 。nhiên hậu thụ dữ đại trí tiêu xí 。 當隨自心所作事業。 đương tùy tự tâm sở tác sự nghiệp 。 復次教授大印智法。 phục thứ giáo thọ Đại ấn trí Pháp 。  從舌及齶漸出已  次復繫想於鼻端  tùng thiệt cập 齶tiệm xuất dĩ   thứ phục hệ tưởng ư tỳ đoan  微妙金剛樂觸生  即得心住於等引  vi diệu Kim cương lạc/nhạc xúc sanh   tức đắc tâm trụ/trú ư đẳng dẫn  微妙金剛樂觸中  從是出生殊勝相  vi diệu Kim cương lạc/nhạc xúc trung   tùng thị xuất sanh thù thắng tướng  是相廣大舒遍故  心亦廣大遍一切  thị tướng quảng đại thư biến cố   tâm diệc quảng đại biến nhất thiết  隨心所樂而舒遍  廣大即遍於三界  tùy tâm sở lạc/nhạc nhi thư biến   quảng đại tức biến ư tam giới  復次漸略應旋復  乃至鼻端而攝入  phục thứ tiệm lược ưng toàn phục   nãi chí tỳ đoan nhi nhiếp nhập  從是已後諸所有  常應觀想妙等引  tùng thị dĩ hậu chư sở hữu   thường ưng quán tưởng diệu đẳng dẫn  堅固所作遍一切  三摩地智即安立  kiên cố sở tác biến nhất thiết   tam-ma-địa trí tức an lập 即說如是等心明曰。 tức thuyết như thị đẳng tâm minh viết 。 速(引)叉摩(二合)嚩日囉(二合一句) tốc (dẫn )xoa ma (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp nhất cú ) 颯頗(二合)囉嚩日囉(二合一句) táp phả (nhị hợp )La phược nhật La (nhị hợp nhất cú ) 僧訶囉嚩日囉(二合一句) tăng ha La phược nhật La (nhị hợp nhất cú ) 嚩日囉(二合)捺哩(二合)茶底瑟姹(二合引一句) phược nhật La (nhị hợp )nại lý (nhị hợp )trà để sắt xá (nhị hợp dẫn nhất cú )  若於有情起慈心  與大堅固應同起  nhược/nhã ư hữu tình khởi từ tâm   dữ Đại kiên cố ưng đồng khởi  由心廣大法相應  一切有情亦廣大  do tâm quảng đại Pháp tướng ứng   nhất thiết hữu tình diệc quảng đại  由慈廣大相應故  所起悲心亦復然  do từ quảng đại tướng ứng cố   sở khởi bi tâm diệc phục nhiên  一切有情利相應  遍諸所行悉廣大  nhất thiết hữu tình lợi tướng ứng   biến chư sở hạnh tất quảng đại  自性光明遍一切  本來清淨虛空等  tự tánh quang minh biến nhất thiết   bản lai thanh tịnh hư không đẳng  是中若法若非法  普觀清淨悉歡喜  thị trung nhược/nhã Pháp nhược/nhã phi pháp   phổ quán thanh tịnh tất hoan hỉ  所有一切極惡者  彼等非佛菩提器  sở hữu nhất thiết cực ác giả   bỉ đẳng phi Phật Bồ-đề khí  以大捨心平等觀  亦為彼等皆攝受  dĩ đại xả tâm bình đẳng quán   diệc vi ỉ đẳng giai nhiếp thọ 即說如是等心明曰。 tức thuyết như thị đẳng tâm minh viết 。 摩賀(引)梅(引)怛哩野(三合)颯頗(二合)囉(一句)摩賀(引)葛嚕 ma hạ (dẫn )mai (dẫn )đát lý dã (tam hợp )táp phả (nhị hợp )La (nhất cú )ma hạ (dẫn )cát lỗ 拏(引)颯頗(二合)囉(引一句) nã (dẫn )táp phả (nhị hợp )La (dẫn nhất cú ) 薩哩嚩(二合)戍馱鉢羅(二合)摸(引)捺颯頗(二合)囉(一句) tát lý phược (nhị hợp )thú Đà bát la (nhị hợp ) mạc (dẫn )nại táp phả (nhị hợp )La (nhất cú ) 薩哩嚩(二合)薩埵(引)三冒(引)馱野(一句) tát lý phược (nhị hợp )Tát-đỏa (dẫn )tam mạo (dẫn )Đà dã (nhất cú ) 復次教授一切如來隨念智。 phục thứ giáo thọ nhất thiết Như Lai tùy niệm trí 。  若處虛空若餘方  微妙金剛應和合  nhã xứ hư không nhược/nhã dư phương   vi diệu Kim cương ưng hòa hợp  若坐若起威儀中  金剛影像常觀想  nhược/nhã tọa nhược/nhã khởi uy nghi trung   Kim cương ảnh tượng thường quán tưởng  於一切處亦如是  微妙金剛常和合  ư nhất thiết xứ/xử diệc như thị   vi diệu Kim cương thường hòa hợp  而諸菩薩心金剛  觀想常住妙等引  nhi chư Bồ-tát tâm Kim cương   quán tưởng thường trụ diệu đẳng dẫn  彼金剛手大影像  於一切處常觀想  bỉ Kim Cương Thủ Đại ảnh tượng   ư nhất thiết xứ/xử thường quán tưởng  微妙金剛法相應  如其所說依次第  vi diệu Kim cương Pháp tướng ứng   như kỳ sở thuyết y thứ đệ  觀佛影像遍一切  所有諸相皆具足  quán Phật ảnh tượng biến nhất thiết   sở hữu chư tướng giai cụ túc  如其所說依次第  隨應觀想妙等引  như kỳ sở thuyết y thứ đệ   tùy ưng quán tưởng diệu đẳng dẫn 即說如是等心明曰。 tức thuyết như thị đẳng tâm minh viết 。 嚩日囉(二合引)目契(引)婆嚩(一句)摩賀(引)冒(引)地薩 phược nhật La (nhị hợp dẫn )mục khế (dẫn )Bà phược (nhất cú )ma hạ (dẫn )mạo (dẫn )địa tát 埵(引)尾舍(一句) đoả (dẫn )vĩ xá (nhất cú ) 嚩日囉(二合)播(引)尼捺哩舍(二合)野莎嚕半(一句) phược nhật La (nhị hợp )bá (dẫn )ni nại lý xá (nhị hợp )dã bà lỗ bán (nhất cú ) 沒馱(引)努塞蜜哩(三合)爹(引)尾舍(一句) một đà (dẫn )nỗ tắc mật lý (tam hợp )đa (dẫn )vĩ xá (nhất cú )  微妙金剛相應故  即當觀想於自身  vi diệu Kim cương tướng ứng cố   tức đương quán tưởng ư tự thân  自身現月影像中  淨菩提心應觀想  tự thân hiện nguyệt ảnh tượng trung   tịnh Bồ-đề tâm ưng quán tưởng  復於淨妙月輪中  如應觀想於自身  phục ư tịnh diệu nguyệt luân trung   như ưng quán tưởng ư tự thân  自身即是金剛像  薩埵金剛想無異  tự thân tức thị Kim cương tượng   Tát-đỏa Kim cương tưởng vô dị  微妙金剛法相應  如應觀想於自身  vi diệu Kim cương Pháp tướng ứng   như ưng quán tưởng ư tự thân  自身薩埵金剛心  薩埵金剛想無異  tự thân Tát-đỏa Kim cương tâm   Tát-đỏa Kim cương tưởng vô dị  如應觀想於自身  所有諸相皆具足  như ưng quán tưởng ư tự thân   sở hữu chư tướng giai cụ túc  自身即是佛影像  諸佛菩提應觀想  tự thân tức thị Phật ảnh tượng   chư Phật Bồ-đề ưng quán tưởng 即說如是等心明曰。 tức thuyết như thị đẳng tâm minh viết 。 三滿多跋捺囉(二合引)尾舍(一句)薩埵嚩日囉(二合引)尾 Tam-mãn-đa bạt-nại la (nhị hợp dẫn )vĩ xá (nhất cú )Tát-đỏa phược nhật La (nhị hợp dẫn )vĩ 舍(一句) xá (nhất cú ) 嚩日囉(二合)薩埵三摩(引)提倪也(二合引)那(引)尾舍(一句) phược nhật La (nhị hợp )Tát-đỏa tam ma (dẫn )Đề nghê dã (nhị hợp dẫn )na (dẫn )vĩ xá (nhất cú ) 怛他(引)誐都(引)(亢*欠)(一句) đát tha (dẫn )nga đô (dẫn )(kháng *khiếm )(nhất cú ) 復次教授一切如來法性祕密印智。 phục thứ giáo thọ nhất thiết Như Lai pháp tánh bí mật ấn trí 。  我即等同於諸佛  一稱金剛祕密語  ngã tức đẳng đồng ư chư Phật   nhất xưng Kim cương bí mật ngữ  金剛蓮華二相合  令諸有情同妙愛  Kim cương liên hoa nhị tướng hợp   lệnh chư hữu tình đồng diệu ái  我即等同大金剛  一稱金剛祕密語  ngã tức đẳng đồng Đại Kim cương   nhất xưng Kim cương bí mật ngữ  金剛蓮華二相合  決定鉤召諸世間  Kim cương liên hoa nhị tướng hợp   quyết định câu triệu chư thế gian  我即等同金剛法  一稱金剛祕密語  ngã tức đẳng đồng Kim cương Pháp   nhất xưng Kim cương bí mật ngữ  金剛蓮華二相合  普遍世間悉調伏  Kim cương liên hoa nhị tướng hợp   phổ biến thế gian tất điều phục  我即等同巧金剛  一稱金剛祕密語  ngã tức đẳng đồng xảo Kim cương   nhất xưng Kim cương bí mật ngữ  金剛蓮華二相合  即能成就諸事業  Kim cương liên hoa nhị tướng hợp   tức năng thành tựu chư sự nghiệp 復次教授一切如來智金剛加持三摩地印智。 phục thứ giáo thọ nhất thiết Như Lai trí Kim cương gia trì tam-ma-địa ấn trí 。  微妙金剛法相應  觀想金剛住心中  vi diệu Kim cương Pháp tướng ứng   quán tưởng Kim cương trụ tâm trung  自身即是佛影像  由是觀故即成佛  tự thân tức thị Phật ảnh tượng   do thị quán cố tức thành Phật 復次教授金剛薩埵三摩地印智。 phục thứ giáo thọ Kim Cương Tát-đỏa tam-ma-địa ấn trí 。  微妙金剛相應故  心金剛等彼諸眾  vi diệu Kim cương tướng ứng cố   tâm Kim cương đẳng bỉ chư chúng  金剛薩埵等應觀  能施一切自成就  Kim Cương Tát-đỏa đẳng ưng quán   năng thí nhất thiết tự thành tựu 復次教授一切如來部三摩地三昧印智。 phục thứ giáo thọ nhất thiết Như Lai bộ tam-ma-địa tam muội ấn trí 。  從彼金剛縛出生  等持三昧邪勝印  tòng bỉ Kim cương phược xuất sanh   đẳng trì tam muội tà thắng ấn  十六大士應如次  彼等縛印今當說  thập lục đại sĩ ưng như thứ   bỉ đẳng phược ấn kim đương thuyết 所謂加趺相。高起勢。撚箭勢。向心住相。 sở vị gia phu tướng 。cao khởi thế 。niên tiến thế 。hướng tâm trụ/trú tướng 。 頭額處。背間。肩上。笑處。持口門心。劍心。開敷。 đầu ngạch xứ/xử 。bối gian 。kiên thượng 。tiếu xứ/xử 。trì khẩu môn tâm 。kiếm tâm 。khai phu 。 從口散頂。胸處。面處。大指處。心前等。 tùng khẩu tán đảnh/đính 。hung xứ/xử 。diện xứ/xử 。Đại chỉ xứ/xử 。tâm tiền đẳng 。 復次教授最上法印次第。 phục thứ giáo thọ tối thượng pháp ấn thứ đệ 。 吒計(引一句) trá kế (dẫn nhất cú ) 誐囉(二合)誐囉(二合一句) nga La (nhị hợp )nga La (nhị hợp nhất cú ) 末吒(半音一句) mạt trá (bán âm nhất cú ) 阿屹囉(二合一句) a ngật La (nhị hợp nhất cú ) 怛囕(二合)怛囕(二合一句) đát 囕(nhị hợp )đát 囕(nhị hợp nhất cú ) 盎盎(一句) áng áng (nhất cú ) 唐唐(一句) đường đường (nhất cú ) 怛哩(二合引)吒(一句) đát lý (nhị hợp dẫn )trá (nhất cú ) 特哩(二合)吒(一句) đặc lý (nhị hợp )trá (nhất cú ) 勃哩(二合)吒(一句) bột lý (nhị hợp )trá (nhất cú ) 酤(引)舍(一句) cô (dẫn )xá (nhất cú ) 郝郝(一句) hác hác (nhất cú ) 嚩嚩(一句) phược phược (nhất cú ) 鑁鑁(一句) tông tông (nhất cú ) 發吒(半音一句) phát trá (bán âm nhất cú ) 屹囉(二合)薩(一句) ngật La (nhị hợp )tát (nhất cú ) 復次教授最上法羯磨。 phục thứ giáo thọ tối thượng Pháp Yết-ma 。 所謂諸欲作者。依三昧法。 sở vị chư dục tác giả 。y tam muội Pháp 。 應結微妙金剛智拳。皆從二羽和合而作。 ưng kết/kiết vi diệu Kim Cương trí quyền 。giai tùng nhị vũ hòa hợp nhi tác 。 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương 經卷第七 Kinh quyển đệ thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:39:11 2008 ============================================================